U Svečanom salonu Banskog dvora održana je dodjela Međunarodne nagrade za prevođenje poezije „Kolja Mićević“ za 2024. godinu koja je pripala Zoranu Kostiću.
Zoran Kostić je istaknuti prevodilac i pjesnik, a priznanje je dobio za njegovu višedecenijsku posvećenost prevođenju i približavanju ruske književnosti našoj književnoj publici, posebno za visoke domete u prevođenju kapitalne „Antologije ruske poezije” (10 – 21. vijek) u izdanju Srpskog prosvjetnog i kulturnog društva „Prosvjeta“ Banjaluka.
Ovu odluku saopštio je žiri Udruženja književnika Republike Srpske (UK RS) kojeg su činili Risto Vasilevski, pjesnik, prevodilac i akademik – predsjednik, te Ranko Risojević i Predrag Bjelošević, pjesnici, prevodioci – članovi.
Laureat nagrade Kostić naveo je da nema sumnje da je ruska poezija najveća poezija koja je ispisana u književnosti i da mu je bilo stalo da se to što vjernije prenese na srpski jezik.
– Prikazao sam pregled cjelokupne ruske poezije od 10. vijeka do naših dana i sam se navodi zaključak da je ruska poezija stara koliko i hrišćanstvo u Rusiji. To je vjerovatno jedina i jedinstvena hrišćanska poezija napisana u kontinuitetu i ne postoji nešto slično na bilo kojem evropskom jeziku. Možda sam uspijevao jer sam to spontano radio decenijama i zavisilo je od nadahnuća. Na kraju se sve samo složilo u tri velika toma – rekao je Kostić, prenosi „Glas Srpske“.
Organizator ovog događaja je Udruženje književnika Republike Srpske.